— Нравится?
— Очень быстрая, наверное.
— Да, — ответил он суховато.
— А где вы живете?
Ответ был нарочито кратким:
— В Чикаго.
Слабый туман начал подниматься с поверхности озера, сгущаясь и наползая на берег. В тумане плыла молодая луна, такая бледная, что казалась призрачной. Лорен вела Соломона Кейда по темной садовой дорожке. Туман уже окутывал дом белыми прядями, стекал с ветвей над их головами. Свет в маленьком полукруглом окне сиял над садом.
Чесси подошел к окну, чтобы задернуть занавески. Он услышал шаги Лорен и выглянул с улыбкой. И тут она заметила: лицо его передернулось и застыло, когда он увидел человека за ее спиной. Лорен слегка нахмурилась. Дядя побледнел и смотрел на Соломона так, будто увидел привидение.
Она повернулась к гостю, ее зеленые глаза спрашивали: что случилось?
Соломон встретил ее взгляд без всякого выражения. Почувствовав, что она за ним наблюдает, он сощурил черные глаза и посмотрел вниз.
— Разве Чесси вас знает? — удивилась она.
— Нет, — ответил Соломон Кейд, и в его голосе звучала сухая ирония. — Нет, совсем не знает.
Дверь дома открылась, и Чесси, хромая, вышел навстречу. Соломон Кейд шел к нему, протягивая руку.
— Добрый вечер, сэр. Меня зовут Соломон, Соломон Кейд. Говорят, вы сдаете комнату…
Чесси глядел на него из-под седых кустистых бровей и молчал, не обращая внимания на протянутую руку. Потом медленно перевел взгляд на Лорен. Та смотрела на дядю с огорчением, любопытством и недоумением. Что такое? Что случилось с Чесси?
Дядя внимательно вглядывался в лицо девушки, на котором без утайки отражались все ее чувства. После долгой паузы он повернулся к Соломону и протянул скрюченную полиартритом руку. Тот пожал ее осторожно, и Лорен поняла, что он знает, как болят у дяди изуродованные болезнью руки.
— Комната у нас есть, — сказал Чесси грубовато. — Только, думаю, я не буду больше ее сдавать. Гости меня теперь утомляют…
Ответ поразил девушку. Всего две недели назад у них останавливались знакомые рыбаки, которые на целый день уходили на лодке в озеро. Чесси говорил тогда, что приятно для разнообразия принимать гостей. Они с Лорен готовили для этих двоих разные особенные блюда. А какое удовольствие было готовить свежую рыбу, которую их постояльцы приносили каждый вечер!..
Дядя увидел удивление на ее лице и отвернулся. Соломон Кейд тихо сказал:
— Я не доставлю вам хлопот.
И опять ей почудился какой-то невысказанный намек на что-то известное обоим мужчинам. Чесси смотрел на Соломона хмуро.
— Пожалуй, не стоит…
— Мне просто необходимо отдохнуть. — Голос Кейда зазвенел. Потом он добавил: — Я не отдыхал целый год, очень хотелось бы пожить в тишине и покое.
Дядя смотрел уже не так сурово, на лице отразилось колебание.
— Не хочется вас огорчать, но могут возникнуть проблемы…
— Со мной? Никаких проблем не будет, — сказал Соломон, упорно глядя на дядю.
— Хотел бы я этому верить. — Голос Чесси прозвучал сердито, даже зло.
Лорен заметила, как Соломон дернул широкими плечами. Еще немного — и он отступится, подумалось Лорен, уж очень неприветлив был Чесси. Она невольно придвинулась к Соломону и посмотрела на дядю.
— Я буду готовить, Чесси. Правда, никакого беспокойства не будет.
Дядя повернул к ней тяжелую седую голову, и она увидела, как сжались его бескровные губы. После короткой паузы он пожал плечами и кивнул. Соломон повернулся и тоже посмотрел на нее. Она ответила ему легкой улыбкой и взяла под руку.
— Ну вот, Чесси согласен, вы можете оставаться. Пойдемте, я покажу вам комнату. Вид из окна там удивительно успокаивает. Оно выходит прямо на озеро без конца и края.
Дом был очень старый, построенный еще в семнадцатом веке из местного камня. Стены вдвое толще обычных, чтобы выдержать напор штормовых ветров, с глубоко утопленными окнами и широкими подоконниками.
— Пригните голову, — сказала Лорен, смеясь, потому что все мужчины, входившие в их дом впервые, ударялись головой о притолоку.
Но Кейд, будто предчувствуя это, уже пригнулся. Видно, высокий рост приучил его к таким предосторожностям. Он выпрямился, только когда они стали подниматься по лестнице.
Лорен открыла дверь в свободную комнату, и Соломон вошел. Подойдя к окну, облокотился на подоконник и стал смотреть на темнеющее озеро. Луна уже выплыла из облаков, и бледные ее лучи падали на волны. Они ясно слышали шум воды и перекатывание гальки.
— Отсюда озеро выглядит пустынным. — Он не отрывал глаз от расстилающегося перед ним простора. — Вам оно не надоедает?
— Нет, — ответила она просто.
— И не бывает скучно одной?
Вопрос был задан легко, без нажима, но Лорен опять почудился какой-то подтекст. Она покачала головой. Соломон распахнул окно, с металлической задвижки посыпались кусочки ржавчины. В комнату ворвался ветер, перепутал Лорен волосы, бросил их в лицо Соломону, и тот ощутил их свежий запах. Он рукой отвел пряди и задержал на пальцах, разглядывая их серебристый оттенок.
— Красивые волосы.
Они стояли очень близко. Он разглядывал ее волосы, а она — его черные глаза, в которых вокруг зрачков мелькали желтые и синие искры, не видимые на расстоянии.
— У вас есть какой-нибудь багаж? — спросила она застенчиво, чувствуя его взгляд.
— Да, в машине.
Он отпустил ее волосы, и Лорен рукой отбросила их за спину.
— Вы очень голодны? Ванная комната здесь, за стеной, а я спущусь вниз и займусь ужином. — Она пошла к двери. Соломон наблюдал за ней, не двигаясь. Уже выходя, Лорен обернулась и спросила: — Есть ли что-нибудь, чего вы совсем не едите?